素材からはじまる
オーガニックコットン|健康な土が、次世代へつながる Organic cotton|Healthy soil for generations to come

2026/03/27
豊かな土に育まれるコットン Cotton nurtured by rich soil

無印良品では、商品に使用するコットンの一部にオーガニック農法で栽培されたものを採用しています。オーガニック農法とは、体や土地に悪影響があると考えられる化学肥料や農薬を使用せずに栽培する方法のこと。土壌の健康を保ち、生物多様性を促進するとともに、労働者の健康を守り、持続可能な農業に貢献します。
MUJI uses organic cotton in many of its products. Organic farming is a method of cultivation that does not use chemical fertilizers or pesticides, which are considered harmful to humans and the Earth’s soil. It also encourages biodiversity and helps maintain the health of the soil. Additionally, it promotes sustainable agriculture practices and protects the health of workers.
無印良品が採用するオーガニックコットンは、遺伝子組み換えの種を用いず、栽培国の有機農法基準に即して農薬の残留成分が減少するとされる一定期間を経た土壌で栽培されています。さらに、農家の労働環境に配慮し、公正な労働条件を確保することを絶対条件としています。
MUJI uses organic cotton grown without genetically modified seeds, in soil that has undergone a required transition period to reduce residual agricultural chemicals, in accordance with the organic farming standards of each producing country. Furthermore, it’s imperative to us that fair working conditions are met―including the working environment of the farmers.
私たちがなぜ、オーガニックコットンを選択しているのか。それをお伝えするために、生産地のひとつ、インドを訪ねました。
We visited India, where cotton is produced, to show you why we choose organic cotton.
インドの綿花畑を訪ねて Visiting cotton fields in India


インド北西部にあるグジャラート州は、古くから綿花の栽培が盛んで、インドの繊維産業の中心地となってきました。中心都市であるアーメダバードから車を西へ2時間ほど走らせると、道路の周囲に綿花畑が現れ始めます。
Gujarat, a state in northwestern India, has long been a hub of the textile industry, particularly when it comes to the cultivation of cotton. If you drive west two hours from Ahmedabad, the
capital city, you’ll start to see cotton fields on either side of the road.
私たちが訪ねた12月の半ばは、まさにコットンの収穫が佳境を迎える時期で、この地域では乾季にあたります。乾いた大地に真っ白なコットンが点々と広がっていました。
When we visited in the dry season of mid-December, the cotton harvest was in full swing. Pure white patches of cotton were scattered across the dry earth.

目指す畑に到着すると、大勢のコットン農家の方々が出迎えてくれました。忙しい収穫期であるにも関わらず、オーガニックコットンの生産過程を丁寧に説明してくれます。それは、遺伝子組み換えされていない種を使うことから始まるといいます。遺伝子組み換えされた種は、収穫量を上げることはできますが、他の農作物への影響が懸念されているからです。
Arriving at the field, we were greeted by many farmers. Despite us visiting during the busy harvest season, the farmers took the time to explain the production process of organic cotton in great detail. According to them, it all starts with the seeds, which are non-genetically modified. Although genetically modified seeds can increase harvest yields, there are concerns about their impact on other crops.


生産者のひとりが、畑の脇に育つ樹木の傍へと案内してくれました。この樹木の葉を発酵させると天然の防虫剤になるとのことです。また、畑のすぐ側にある生産者の住む村を訪ねてみました。多くの家は土間部分が広くとられており、そこに数頭の牛を飼っています。牛は神様であり、家族であり、大事な財産でもあります。その牛の糞は堆肥の原料となります。
One farmer led us to a tree growing by the side of the field. He explained that the leaves of this tree, when fermented, act as a natural insect repellent. We visited the village where the farmers live, located right next to the fields. Many of the houses had large earthen floors and many kept several cows. Cows are considered to be gods, as well as family members and prized assets. The manure produced by the cows is used as raw material for compost.
収穫量よりも未来を選ぶ Choosing the future over the harvest


農薬を使わず天然の防虫剤を用い、化学肥料に頼らず牛の糞から作った堆肥を施す。そんな農場の土には、多くの細菌やミミズなどの生き物が棲んでいます。それらは、土の中の栄養を植物が取り入れやすくする働きを持っています。つまり、コットンと土と土中生物は、豊かな共生関係を結んでいるのです。
Natural insect repellents are used instead of pesticides and compost made from cow manure is used instead of chemical fertilizers. The soil in these farms is home to many bacteria, earthworms, and other living creatures―making it easier for plants to absorb the nutrients in the soil. Cotton, soil, and organisms within the soil form a rich symbiotic relationship.
しかし、農薬や化学肥料を用いると、この生態系が壊れてしまいます。それだけでなく、農薬を使うことで農場で働く人たちの健康も壊してしまうことになるのです。
The use of chemical fertilizers and pesticides can destroy this ecosystem, and can also have an adverse effect on the health of the people who work on these farms.
オーガニックコットンの栽培を選択すると、最初の年は収穫量が約半分に減ってしまうといわれています。それは、まだ土がじゅうぶんに回復していないからです。4年から5年をかけて土が自然の状態に戻るにつれ、収穫量は80~90%まで戻りますが、農家は転換期の数年を乗り越えなくてはなりません。
It’s said that choosing to grow organic cotton will decrease a harvest by about half in the first year. This is due to the time it takes for the soil to fully recover. The soil returns to its natural state over a period of four to five years, after which the harvest returns to approximately 80-90%, however, farmers must be patient during this transition period.

けれど、この農場の人々はオーガニックコットンを栽培することを選びました。それは、オーガニック農法を選択することによって、大事な土の健全性が保たれ、働く人の健康が維持され、その持続可能な農場を次世代に安心して手渡すことができるからです。
Regardless of this, the people at this farm have chosen to grow cotton organically. In choosing
organic farming methods, they can ensure the health of the soil as well as their workers. Furthermore, the sustainably run farm can be passed on to the next generation with peace of
mind.
こうして栽培されるオーガニックコットンを無印良品が紹介し、多くの方に手にとっていただくことで、この循環が続いていく助けになると思うのです。
By promoting organic cotton cultivated in this way, MUJI hopes to expand its appeal and help keep this cycle going.
← 前の記事へ
← 前の記事へ